MugenSeiRyuu
Savers Girls Fanboy
The US Opening ? That is an Opening ? Looks more like a short clipshow with some re-used Power Rangers Music.
Hagaren Gao;16973 said:Are the lyrics basicly translated from the Japanese verison, or are they re-written?
Yes, he does. It's sounds very likeable and more emotional than "boss".Hagaren Gao;16973 said:Agumon calls Marcus 'Big Brother' from what I hear, correct?
xDTcatomon;16968 said:Must...bathe...in acid... now.
Hagaren Gao;16973 said:Are the lyrics basicly translated from the Japanese verison, or are they re-written?
Yes, he does. It's sounds very likeable and more emotional than "boss".Hagaren Gao;16973 said:Agumon calls Marcus 'Big Brother' from what I hear, correct?
Hagaren Gao;16973 said:Ok, first of all, THE US OPENING IS NOT THAT BAD.
Of course you can compare them:Kazemon15;17178 said:What's done is done, german dub is great, great, you can watch it, but no need to try and bash the English dub when it now has nothing to do with the german one.
Hagaren Gao;16973 said:Ok, first of all, THE US OPENING IS NOT THAT BAD.
Of course you can compare them:Kazemon15;17178 said:What's done is done, german dub is great, great, you can watch it, but no need to try and bash the English dub when it now has nothing to do with the german one.
MugenSeiRyuu;17547 said:I also noticed them refering to the Digimon Data Base as Digidex in the Drimogemon Epi, a rather unwelcome change.
Yeah, I hate that too. The US also from time to time doesn't maintain their naming practices.MugenSeiRyuu said:Dorimogemon instead of Drimogemon
MugenSeiRyuu;17547 said:I also noticed them refering to the Digimon Data Base as Digidex in the Drimogemon Epi, a rather unwelcome change.
MugenSeiRyuu;17547 said:I also noticed them refering to the Digimon Data Base as Digidex in the Drimogemon Epi, a rather unwelcome change.
PrimoPiccolo;17568 said:In season 3 they called Keramon's Champion Chrysalimon, but in ep 8 of Data Squad changed it to Kurisarimon.
Yeah, I hate that too. The US also from time to time doesn't maintain their naming practices.MugenSeiRyuu said:Dorimogemon instead of Drimogemon
Ingrimm;17602 said:Yeah... All I thought was "WTF?"... ^^
MugenSeiRyuu;17547 said:I also noticed them refering to the Digimon Data Base as Digidex in the Drimogemon Epi, a rather unwelcome change.
Yeah, I know how they did it, but the inconsistency still frustrates me. That's why I at least appreciated when they re-wrote the American analyzer in season 1 to change Cockatrimon to Kokatorimon, so I already knew to expect it whenever they got around to dubbing Savers ep 1.Johnzaloog said:They've been translated differently. Chyrisali would be more accurate, as it refers to chrysilas, a cocoon. Kurisari is how the romanji spells it, as the japanese use l/r as the same *letter*, so just say ku-ri-sa-li-mon and it will sound very much the same.
PrimoPiccolo;17568 said:In season 3 they called Keramon's Champion Chrysalimon, but in ep 8 of Data Squad changed it to Kurisarimon.
Ingrimm;17602 said:Yeah... All I thought was "WTF?"... ^^
Why is that funny? oOFunny thing: They refereed to Chrysalimon as an Adult Digimon.
Yeah, I know how they did it, but the inconsistency still frustrates me. That's why I at least appreciated when they re-wrote the American analyzer in season 1 to change Cockatrimon to Kokatorimon, so I already knew to expect it whenever they got around to dubbing Savers ep 1.Johnzaloog said:They've been translated differently. Chyrisali would be more accurate, as it refers to chrysilas, a cocoon. Kurisari is how the romanji spells it, as the japanese use l/r as the same *letter*, so just say ku-ri-sa-li-mon and it will sound very much the same.
MugenSeiRyuu;17547 said:Hmm, today was the BomberNanimon Epi.
As expected, he was still a giant walking Bomb and NOT a Citrusfruit.