If you know what that is from, then odds are you'd be of some help for us. If not... probably not. If you think you qualify, send me a message!
You're not supposed to ruin the surprise! ...and you can see it in the QC section anyways! *edits out!*
Like this song.... Also... *poke* (Also, took me awhile to remember where this came from.... Is that sad? Considering I timed some of it...)
Ashley!!! Long time no see!!!! You have access again! edit: You never lost it oO I thought I cleaned out non-actives awhile back... huh
Matze149 - Yeah, you know it! Megumi - Totally on it! (And I'm sure you guys know what you're doing! ) Yeah, I'm sorry about that, been fighting with my computer here for awhile but I'm glad to be back!
Yep, I'll grab them tomorrow when I'm at work, faster connection and it'll help save my bandwidth. Also, sending someone your way who can hopefully assist with things as well!
Hi there. Kaeri notified me about this going on, probably knowing I'm a tremendous fan of guys in blue. If you need extra QC or TLC pass (my self-taught Japanese isn't stellar, but I [can] play the relevant games in Japanese so there's something), I'd be happy to volunteer. Also an encoder (doing a show for a group known as Over-Time) but doubt that's needed.
Dash, you might send him a note about where things are located, etc. I had to do a quick refresher course myself on where things are!
Oh, it is a very very great song from a very good anime. Although I'm a Hungarian fansubber, I can help you out with something, but I don't know what. As for translating, I think I can't translate a whole episode by myself, just some parts of the episode (or the whole with the help of Korean subs which are quite accurate). At best I can help you with timing or encoding.