[Japanese] Need someone to translate this for me.

fun duelist

Yuuki Juudai's Successor
[Japanese] Need someone to translate this for me.

Need someone to translate this for me.

はやく きかんし矢を、タシチ知るよな

Thanks in advance.
 

SSJ Jup81

Official Link Fanglomper
I think that's saying...

Hayaku kikanshi ya wo, TATSUCHI shiruyo na...

No idea what this means, though. Aside from "Hayaku" and "shiruyo", I have can't help. All I can say is that "Hayaku" means "hurry", and "shiru" here, I think, would mean, "to know". Tatsuchi was written in Katakana and it doesn't sound like anything "English", so...once again, no idea what that could be.

Feel free to correct me, folks, with that attempt at romaji there.
 

Tcatomon

Boom de yada boom de yada
Bablefish to the rescue!

"It comes quickly and regards and タシチ knows the arrow"

Not helpful! XD;
 

onkeikun

私語が多いって言われるよ。でもそんなの 関係ねぇ
It doesn't even make sense in Japanese. (^^; Context will be useful.
 

fun duelist

Yuuki Juudai's Successor
Arigato! for everything guys. I might post back here for more transaltions.
 

onkeikun

私語が多いって言われるよ。でもそんなの 関係ねぇ
*twitch* Er, no, you've only got your weird sentence romanized and a translation that makes no sense in English...

*sigh* Whatever. Garbage in, garbage out. This thread is apparently something you tried to write in Japanese (but failed) and want to justify by putting an English translation with it (which also ended up failing). If your other questions are going to be like this, there's no point in posting here. You won't get reliable answers.
 
Top