PrimoPiccolo
After 100 Million Nights... I'm back!
Digimon Pronunciations
After all the threads about dubbing and name changes, this thought just occured to me. How do you pronounce your Digimon?
What I mean by that is, there are a few ways to go about it. The show began in Japan, so there's the Japanese way they say many English words (prime example being Mach coming out Mock-a). You've also got the American dub occasionally slipping back to the Japanese names (Cockatrimon becoming Kokatorimon, Roachmon becoming Gokimon). And of course there are a boatload of Digimon whose names change depending on the medium you're looking at (Creepymon/Daemon).
But the hardest one for me to handle is when the American dub changes their own pronunciations. The most recent example is Vilemon, who in Data Squad is known as VY-uhl-mahn, while in season 1 Piedmon called them the VY-luh-mahn, and in season 3 Henry referred to him as VEE-leh-mahn. And my favorite is for a principle character of the very first season, Patamon, who changed the sound of his own Digivolution from AIN-jeh-mahn to ANN-jee-mahn to AHN-juh-mahn.
For me, it's where I first hear the name that makes me decide what I go by. And in the case of dub confusion, I just use what's the easiest to say. Vial-mon came naturally, so I never bothered saying it any other way. And Patamon Digivolved enough times toward the end of season 1 that Ahn-juh-mahn stuck, it's plain simpler than trying to pronounce it like the word Angel.
Geez, I tried not to be long-winded. >__>
After all the threads about dubbing and name changes, this thought just occured to me. How do you pronounce your Digimon?
What I mean by that is, there are a few ways to go about it. The show began in Japan, so there's the Japanese way they say many English words (prime example being Mach coming out Mock-a). You've also got the American dub occasionally slipping back to the Japanese names (Cockatrimon becoming Kokatorimon, Roachmon becoming Gokimon). And of course there are a boatload of Digimon whose names change depending on the medium you're looking at (Creepymon/Daemon).
But the hardest one for me to handle is when the American dub changes their own pronunciations. The most recent example is Vilemon, who in Data Squad is known as VY-uhl-mahn, while in season 1 Piedmon called them the VY-luh-mahn, and in season 3 Henry referred to him as VEE-leh-mahn. And my favorite is for a principle character of the very first season, Patamon, who changed the sound of his own Digivolution from AIN-jeh-mahn to ANN-jee-mahn to AHN-juh-mahn.
For me, it's where I first hear the name that makes me decide what I go by. And in the case of dub confusion, I just use what's the easiest to say. Vial-mon came naturally, so I never bothered saying it any other way. And Patamon Digivolved enough times toward the end of season 1 that Ahn-juh-mahn stuck, it's plain simpler than trying to pronounce it like the word Angel.
Geez, I tried not to be long-winded. >__>